Keyaki/Translation
[번역] 190514 사카미치의 화요일-스가이 유우카
2019. 5. 21. 17:33[번역] 190514 사카미치의 화요일-스가이 유우카
#케야키자카46 #欅坂46 #菅井友香
※ 의/오역 있습니다. 일부분만 번역했어요!
케야키자카 스가이 유우카 선배나 후배에 대한 생각, 주목하는 멤버는
(생략)
올해 2월에 '히라가나 케야키자카46'에서 개명해서 3월에 데뷔한 '히나타자카46'에 대해서는, '지난 번 『M스테』도 실시간으로 봤습니다' 라며 웃었다. '시간을 갖고 실력을 키워서, 누구에게도 말하지 않은 것처럼, 만반으로 준비한 데뷔였어서, 굉장히 기세도 느껴집니다. 데뷔하는 해는 몸도 마음도 힘들다고 생각하니, 모쪼록 컨디션을 주의해서 힘냈으면 합니다' 라고 염려했다.
히나타자카의 주목 멤버는 '모두 귀엽지만, 케야키자카 멤버들로부터 특히 인기가 높은 건 카와타 히나쨩이네요. 인기 요소가 많아요.' 라고 밝혔다. '그래도, 인기 요소라면, 케야키자카의 2기생도 지지않아요!'라고 단언했다.
'타무라 호노쨩은, 처음 봤을 때부터 『이 아이, 인기 많을거 같아~』라고 생각했습니다. 오모테나시회에서 봤을 때, 호노쨩이 말할 때마다 『이 아이, 진짜 인기 많을거야~』라고 말해버려서, 옆에 있던 시쨩(사토 시오리)한테 『그 말 몇번이고 들었어』라는 말을 들었습니다(웃음)'
이어서, 세키 유미코(20)의 이름도 언급했다. '개인적으로는 세키 유미코를 자주 눈으로 쫓습니다. 굉장히 엘레강스한 느낌이에요~!'라고 흥분한 말투로 어필했다.
레이와의 케야키자카46이 나아갈 방향을 어떻게 보는지에 대해선.
'먼저 눈 앞의 라이브를 성공시켜, 다음 싱글을 내고 싶어요. 케야키자카다움도 소중히 하면서, 새로운 도전도 하고 싶어요. 케야키자카의 곡은, 가사의 주인공도 점점 어른이 되고 있다는 느낌입니다. 다음에는 어떤 아이가 될지 기대돼요. 언젠간 주인공이 발전하면서 행복해지길 바라고 있습니다'
캡틴으로서의 다짐도 세웠다.
'3년 간 『제대로 말하면 다행이다』라고 뒤에서 생각하는 부분도 있어서, 제가 옳다고 생각하는 걸 한번 소리내서 말하고 싶습니다. 후회하지 않기 위해서요. 모두 즐겁게, 하고 싶은 일을 할 수 있는 그룹이 되도록, 밸런스 좋게 커뮤니케이션을 하고 싶습니다'
원문 https://www.nikkansports.com/entertainment/column/sakamichi/news/201905070000140.html
'Keyaki > Translation' 카테고리의 다른 글
[잡지번역] blt graph. vol.41-모리타 히카루 (0) | 2019.05.23 |
---|---|
[잡지번역] ENTAME 19년 6월호-세키 유미코&타무라 호노 (0) | 2019.05.22 |
[잡지번역] 비디오 SALON 19년 6월호-'검은 양' MV 감독과 카메라맨 인터뷰 (0) | 2019.05.21 |
[자막] 190514 10명의 동창회 SHOWROOM (0) | 2019.05.20 |
[잡지번역] BOMB! 19년 6월호-타케모토 유이&모리타 히카루&후지요시 카린 (0) | 2019.05.15 |