Keyaki/Translation
[번역] 잡지 Ray 홈페이지 세키 유미코&타무라 호노&모리타 히카루
2019. 7. 12. 02:37잡지 Ray 홈페이지 세키 유미코&타무라 호노&모리타 히카루
#케야키자카46 #2기생 #세키유미코 #欅坂46 #関有美子 #田村保乃 #森田ひかる
(번역이라 보기엔 민망하지만 Ray 7월호에 관련 내용 정리입니다)
190612 【케야키자카46】 비 오는 날 습기에 지지않는 『귀 밑머리 하나로 묶기』 어레인지
슬슬 찾아오는 싫~은 계절, 장마. 질척질척한 습기로 머리가 구불구불해…하고 고민인 분은 『귀 밑머리 하나로 묶기』 어레인지를 추천♡ 구불거리는 머리를 자기 편으로 만들어, 굳이 보여주는 어레인지가 간단하고 멋져♪ 케야키자카46의 2기생, 세키 유미코쨩이 도전했습니다.
190613 비를 맞아도 여유♡ 여름까지 신어도 우수한 클리어 신발 3켤레
190614 【케야키자카46】 비 오는 날 헤어♡ 납작한 머리도 귀여워지는 『하프 업 당고』
슬슬 찾아오는 싫~은 계절, 장마. 아무리 감아도 습기로 머리카락이 납작해져버려…하고 고민인 분은 『하프 업 당고』 어레인지를 추천! 머리 위에 당고를 만들어 볼륨없을 노립니다. 케야키자카46의 2기생, 모리타 히카루쨩이 도전♥
190616 장마를 극복하고 여름까지 신어♡ 우수&귀여운 【통굽 샌들】 3켤레
190618 【케야키자카46】 타무라 호노쨩과 생각하는,. 습기에 퍼지지 않는 경단 어레인지
습기가 많은 이 시기에는 머리가 퍼져버려…. 그래서, 케야키자카46・타무라 호노쨩이 헤어 어레인지를 소개! 퍼진 머리를 감싸 분위기 있는 부드러운 경단이 완성♡ 목덜미에 난 털도 정리되고 시원한 분위기가 됩니다. 비 오는 날이야 말로 헤어 어레인지로 귀여운 자신을 지키자♡
190619 비 오는 날이 즐거워져♥ 미인으로 보이는 【멋진 우산】 3개
190620 【비 오는 날×미니바텀 진흙은 끈적끈적해! 코디네이트 4개
190622 비 오는 날 짐이 흠뻑 젖은 문제를 해결! 멋진 【방수가방】 4개
190623 【케야키자카46】 고민했어♡ 비오는 날도 OK인 소녀스런 신발 10켤레
190624 【가디건】 6벌♡ 이 시기에 원하는 귀여운 냉방대책
190625 수수한 장화는 싫어! 비 오는 날도 기분이 들뜨는 레인부츠 3켤레
190626 【케야키자카46】 「습기로 머리가 퍼진다」를 해결♡ 간단하게 세 가닥 엮기 어레인지
190627 요염하게 비치는 느낌에 남자도 큥♡ 비 오는 날 대응하는 시아 튈 톱스 3벌
190628 【케야키자카46】 표본♡ 머리타입 별 「비 오는 날 헤어 어레인지」 정리
190629 비 오는 날 데이트 해답= 【여름 무늬&임팩트 컬러】라는 건
원문
'Keyaki > Translation' 카테고리의 다른 글
[잡지번역] MARQUEE vol.132-케야키자카46 야마사키 텐 (0) | 2019.07.19 |
---|---|
[잡지번역] BUBKA 19년 7월호-마츠다 리나 그라비아&인터뷰 (0) | 2019.07.15 |
[잡지번역] OVERTURE No.018-세키 유미코&모리타 히카루 (0) | 2019.07.07 |
[잡지번역] OVERTURE No.018-타무라 호노&마츠다 리나 (0) | 2019.07.07 |
[잡지번역] OVERTURE No.018-오제키 리카&우에무라 리나 (0) | 2019.07.07 |