Sakura/Translation
[번역] TSUTAYA on IDOL vol.100-야마사키 텐, 모리야 레나, 모리타 히카루, 와타나베 리사
2022. 4. 2. 19:20TSUTAYA on IDOL vol.100
#사쿠라자카46 #櫻坂46 #山﨑天 #守屋麗奈 #森田ひかる #渡邉理佐
(※ 의/오역 있습니다)
(퍼가실 때는 블로그링크로 가져가주세요)
【인터뷰】 사쿠라자카46으로서 2년째에 접어들기 때문에 다시 새롭게 성장한 모습을 보여드리고 싶습니다 (야마사키 텐)
ㅡ 4th 싱글 「오월비여(五月雨よ)」는 그룹 최연소인 야마사키 텐씨가 타이틀곡에서 처음으로 센터를 맡는 곡. 들었을 때는 어땠나요?
텐: 말을 굉장히 중요하게 여긴 아름다운 곡이였어요. 저는 이번 노래 첫 부분의 아카펠라가 한 명인 거랑, 노래 비율이 많아서 굉장히 긴장했는데 우리들의 새로운 표현이 보여졌으면 좋겠다고 생각했어요. 노래 첫 부분은 정말 고전해서, 다른 날 다시 녹음하고, 납득이 될 때까지 챌린지했어요.
ㅡ 상쾌한 멜로디 속에 어딘가 애절함이 느껴지는 곡이죠.
레나: 3rd 「유탄(流れ弾)」과는 또 전혀 다르게 문이 점점 열리는듯한, 고양감이 넘치는 부분이 좋아요.
히카루: 1st 싱글부터 격한 업 템포의 곡이 많았어서, 들으시는 분들도 신선하게 느끼시지 않을까 싶어요. "날씨"를 모티브로 한 가사도, 앞으로 오는 계절에서 보다 즐길 수 있을 것 같아요.
리사: 모두 지금 말했듯, 지금까지의 타이틀곡과는 또 다른, 느긋하게 다가가는 듯한 느낌의 곡이 완성되었어요.
ㅡ 춤이나 MV의 포인트를 알려주세요.
텐: 춤도 지금까지와는 전혀 달라서, 가사를 움직임으로 만들어서 전해주는 것 같은 안무. 사비도 지금까지 중에 가장 심플하고 친숙해지기 쉬운 느낌이라, 우리들의 일체감이나 표현력이 중요한 것 같아요.
히카루: 이번 MV에서는 처음으로 필름으로 촬영했어요. 멤버들이 자연 속에서 부유하는 것 같은 조금 신기한 영상이 되지 않았나 싶어요.
리사: 황량한 초원이라든지, 로케 장소의 소재를 살린 느낌이에요.
레나: 이미지 씬도 많은데, 저는 호수 위에서 뗏목을 탔어요. 아슬아슬한 끄트머리에 있어서 떨어지지 않도록 조심했어요 (웃음).
텐: 나머지는, 눕고 뒹굴면서 여러 각도로 찍었어요.
히카루: 자세에 따라 힘든 사람이 있었을지도.
레나: 아하하하하. 복근이 꽤 한계라던지 (웃음).
텐: 제목은 「오월비여(五月雨よ)」 이지만, MV 촬영 당일은 굉장히 밝았어요. 바람을 느낄 수 있고 기분 좋은 로케이션이기도 했어서, 모두의 자연스러운 표정을 보실 수 있지 않을까 싶어요.
ㅡ 그런데 모리야씨는 이번 작품에서 처음으로 "사쿠라 에잇"에 들어왔습니다. 심경은 어떤가요?
레나: 우선은 모든 작품에 참가할 수 있던 것이 기뻤어요. 다양한 곳에 나갈 수 있는 기회가 증가할 거라고 생각해서, 책임을 지고 사쿠라자카46를 잘 모르시는 분께도 알릴 수 있도록 노력하겠습니다.
ㅡ 모리야씨는 아침의 TV 정보 방송인 「라빗토!(ラヴィット!)」에 고정출연하는 등(지금은 졸업함) 작년부터 활약하는 곳이 넓어지고 있어요.
레나: 감사합니다. 저 뿐만 아니라, 그룹에 대해 알릴 수 있는 기회를 앞으로도 점점 늘려나가고 싶어요.
ㅡ 커플링 곡은, 이번 싱글로 졸업하는 와타나베씨의 센터곡인 「나의 딜레마(僕のジレンマ)」, 모리타씨의 센터곡 「차간거리(車間距離)」입니다.
리사: 「나의 딜레마(僕のジレンマ)」는 밝고 긍정적인 곡. 이런 곡이기 때문에 모두를 웃는 얼굴로 보내줄 수 있는 것은 물론이고, 저도 "뒤를 맡길게"라는 기분이 되지 않았나 싶어요. 춤은 멤버와 전부 얽힌 안무랑 모두와 눈을 맞추면서 추는 부분이 있어요. MV 촬영에서는 옛날 추억도 생각나면서 즐겁게 촬영할 수 있었고, 졸업까지, 여러가지를 다져나가면서 정성스럽게 퍼포먼스 하려고 해요.
히카루: 「차간거리(車間距離)」는 곡 안에 여러가지 음이 사용되어서, 멜로디가 뭔가 재밌어요. 개인적으로 좋아하는 느낌이었어요. 격렬한 춤은 아니지만, 모두 굉장히 고전했어요. 부분적으로 기초적인 움직임이 들어가있거나, 센스가 필요한 안무여서.
텐: 저도 굉장히 어려웠어요.
히카루: 인상적인 건, 모두와 전진하면서 춤추는 씬. 그 곳은 여러 번 반복해서 도전했으니까, 꼭 봐주셨으면 해요.
ㅡ 마지막으로, 이 싱글 전체적으로 들었으면 하는 점을 부탁드립니다.
텐: 사쿠라자카46으로서 2년째에 접어들기 때문에, 또 하나의 성장하고 새로운 우리들의 모습을 표현할 수 있었으면 좋겠고, 아직 공격하고 싶은 의욕적인 점도 보여드리고 싶어요. 이번 봄도 모두와 즐겁게 활동하고, 팬 분들과 보내는 시간도 소중히 하고 싶어요.
ㅡ 메모 하나
「나의 딜레마(僕のジレンマ)」의 안무 중에서, 케야키 포즈와 사쿠라 포즈가. 꼭 체크!
원문 https://tsutaya.tsite.jp/news/music/41576848/?_tap=on
'Sakura > Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] TOWER PLUS+-야마사키 텐, 와타나베 리사, 모리야 레나, 모리타 히카루 (0) | 2022.04.06 |
---|---|
[번역] 220405 사카미치의 화요일-야마사키 텐 (0) | 2022.04.05 |
[번역] ViVi 2022년 2월호-야마사키 텐 (0) | 2021.12.22 |
[번역] ViVi 2022년 1월호-야마사키 텐 (0) | 2021.11.22 |
[번역] 211012 사카미치의 화요일-타무라 호노 (0) | 2021.10.12 |