Keyaki/Translation
[잡지번역] BUBKA 19년 8월호-후지요시 카린
2020. 9. 15. 22:36BUBKA 19년 8월호 케야키자카46 후지요시 카린
#케야키자카46 #欅坂46 #藤吉夏鈴
(의/오역 있습니다! 이미지는 직접 스캔했습니다. 퍼가실 때 출처 밝혀주세요.)
케야키자카46 후지요시 카린
계속되다
조용하고 온화한 분위기를 풍기면서, 누구보다 강한 존재감을 드러내는 그녀를 가리키는 단어는,
늠연(凜然, 위엄이 있고 씩씩함), 담연(淡然, 욕심이 없고 깨끗함), 태연(泰然)…… 어느 것이 정답일까. 어찌되었건 케야키자카46에게 있어 후지요시 카린이
「기화(奇貨, 귀한 물건)」인 것은 틀림없다. 그리고, 이야기는 계속된다.
'Keyaki > Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] crank-in 인터뷰-타케모토 유이, 마츠다 리나, 타무라 호노 (0) | 2020.09.22 |
---|---|
[잡지번역] 별책 카도카와 총력특집 20190807-2기생 30문 30답① (0) | 2020.09.16 |
[잡지번역] FLASH 20년 9월 15일 1573호-스가이 유우카&와타나베 리사 (0) | 2020.09.02 |
[번역] 모델프레스 인터뷰- 다큐멘터리 인터뷰 후기 (0) | 2020.09.01 |
[번역] 모델프레스 인터뷰- 다큐멘터리 인터뷰 후편 (0) | 2020.08.31 |