Keyaki/Translation
[번역] HMV 인터뷰-타무라 호노, 모리타 히카루
2020. 10. 5. 22:18HMV 인터뷰-타무라 호노, 모리타 히카루
#케야키자카46 #欅坂46 #田村保乃 #森田ひかる
※ 의/오역 있습니다.
케야키자카46 타무라 호노, 모리타 히카루 인터뷰 ~케야키자카46의 5년간을 돌아보며, 지금 생각하는 것~
베스트 앨범 『영원보다 긴 순간 ~그 시절, 분명히 존재했던 우리들~』을 발매한 케야키자카46의 인터뷰를 공개! 케야키자카46의 5년간을 돌아보며, 지금 생각하는 것. 베스트 앨범에 대한 이야기, 팬들에게 전하는 메세지도!
Q1: 베스트 앨범에서, 추천하는 곡과 그 이유를 알려주세요.
호노: 「Deadline」 처음으로 유닛에 참가하게 해주신 곡입니다. 유닛으로 곡을 하는 것이 꿈이었어서, 많은 생각이 듭니다.
룬룬: ① 「모래먼지」입니다. 굉장히 시원하고 지금까지의 케야키 곡에는 없었던 사랑 노래였습니다. 라이브에서도 신날 것 같고, 사비 전에 「펑!」하는 소리와 함께 물을 쏟아보고 싶습니다! ② 「10월의 풀에 뛰어들었다」입니다. 멜로디는 굉장히 밝은 팝 느낌이지만 가사는 굉장히 케야키스러운 느낌이라 정말 좋아해요.
Q2: 베스트 앨범 발매에 대한 생각을 알려주세요.
호노: 이런 타이밍에 발매할 수 있게 되어서, 매우 감사하게 생각하고 있습니다. 팬 분들도 기뻐해주셨으면 좋겠습니다.
룬룬: 케야키자카46 5년의 역사에 막을 내리는 것에 대해 최후의 앨범을 내고 싶어! 라고 생각하고 있어서 굉장히 기뻤습니다. 팬 분들께서도 기뻐해주시면 너무 좋을 것 같아요.
Q3: 케야키자카46의 5년 간을 돌아보며, 지금 생각을 말해주세요.
호노: 많이 꿈같은 시간을 보냈던 기간이었습니다.
룬룬: 저는 2기생으로 가입해서 주로 라이브 등에서 많은 경험을 하게 해주셨습니다. 케야키자카46의 멤버로서 보낸 지난 날들은 제 일생의 보물입니다. 「케야키자카46」은 앞으로도 계속 좋아합니다.
Q4: 모두에게 메세지 부탁드립니다!
호노: 케야키자카46을 응원해주셔서 감사합니다. 더욱 성장한 모습으로 모두의 앞에 설 수 있도록, 감사를 잊지 않고 열심히 하겠습니다! 앞으로도 함께 꿈을 꾸며 이루어나가고 싶습니다.
룬룬: 항상 응원해주셔서, 정말 감사합니다! 그리고 케야키자카46과 만나게 해주셔서 감사합니다! 정말 많이 감사한 마음으로 가득합니다. 앞으로의 우리들도 주목해주셨으면 합니다. 잘 부탁드립니다!
'Keyaki > Translation' 카테고리의 다른 글
[잡지번역] BUBKA 20년 11월호-후지요시 카린&야마사키 텐 (0) | 2020.10.10 |
---|---|
[번역] 201006 사카미치의 화요일-모리타 히카루 (0) | 2020.10.06 |
[번역] 모델프레스 인터뷰-타케모토 유이, 마츠다 리나, 타무라 호노 (0) | 2020.09.22 |
[번역] crank-in 인터뷰-타케모토 유이, 마츠다 리나, 타무라 호노 (0) | 2020.09.22 |
[잡지번역] 별책 카도카와 총력특집 20190807-2기생 30문 30답① (0) | 2020.09.16 |